![]() ![]() We know she’s a woman and, in a rare concession to biographical detail, a university teacher, in her mid-40s. This intriguing novel portrays the lonely existence, in an unnamed place, of an unnamed narrator. It has been translated into English by the author herself indeed, the only English sentences Lahiri now writes are translated from Italian. ![]() Her new novel, Whereabouts, was composed in Italian, like the essays comprising her last book, In Other Words. It’s against this background that the Bengali-American writer Jhumpa Lahiri has renounced the language in which her silky-smooth sentences once won a Pulitzer prize. Perhaps, in Italian, Lahiri saw the possibility of writing the everywoman English denied her ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |